Языковая вязь народов

2011-09-23 11:55:00


В поисках ответа нам пришлось познакомиться с рядом исследований на тему появления, расселения и культурно-исторического развития поволжских народов. А также поговорить с историками и краеведами нашего района. Одним из таких людей, с пристальным вниманием, большим интересом и тонким краеведческим чутьем изучающих историю родного края, является уже знакомая нам и вам, уважаемые читатели, Ольга Ивановна Щукина, учитель истории Пензятской средней школы. По собственному признанию Ольги Ивановны, исследованиями древней истории своей малой родины они с учащимися в последнее время не занимались – готовили работу, посвященную 355-летию села Пензятка, охватывающую новую историю села XX века. Однако, она не убирает руку с пульса современной научной мысли, направленной на раскрытие на стирание белых пятен с истории Мордовии и Среднего Поволжья. Размышляя об этногенезе татаро-мишарской народности, особенностях расселения мордвы-мокши и мордвы-эрьзи, она познакомилась, в частности, с работами «Тюркские заимствования в мордовских языках» Николая Васильевича Бутылова, Акашкина Михаила Михайловича «Свадебные обряды, песни татар-мишарей и мордвы» и другими. Все это утвердило в мысли о том, что мордву и татар, особенно мокшу и татар-мишарей мордовского края, связывают не только языковые заимствования, но и много общего в песенной и материальной культуре. Удивительна схожесть свадебного обряда мордвы-мокши и татар-мишарей и одни и те же черты в национальных одеждах. Причем, все эти явления взаимосвязаны. Если говорить о свадьбе, то одинаковые обрядовые действия сватов, пришедших в дом невесты, сопровождаются одинаковыми же их названиями. Так, татарский башкода «перекочевал» в мокшанский язык и стал звучать как башкуда и эрьзянский – покш (главный, большой) куда. Кстати, словом кода (наряду со словом "туй") свадьба обозначается лишь у татар-мишарей, а у казанских татар и других называется туй…

Мокша и эрьзя

Мы, как люди неравнодушные к истории своего народа и своих ближайших соседей – мордвы и русских, тоже решили познакомиться с этими работами. И узнали много интересных фактов.

Как известно, на западе Мордовии живут мокшане, и на востоке – эрьзяне. Расселение этих народностей имеет одну характерную особенность. С севера на юг через Саранск проходит узкая полоса, заселенная русскими и татарами. На восток от этой полосы живут эрьзяне вперемешку с русскими и татарами, а на запад - мокшане, также вперемешку с русскими и татарами. Татар больше всего живет именно в Лямбирском районе, делящем Мордовию на две зоны - восточную и западную.

Мокшане, живущие сейчас в Мордовии, в прошлом находились примерно на тех же землях, где живут и теперь. А что касается эрьзян, то по археологическим материалам и гипотезам некоторых исследователей, фиксируют финно-угорские следы на востоке Мордовии, где теперь живут эрьзя, вплоть до VII века, а затем они исчезают и 5 веков там следы только тюрков. Затем в XII веке появляются новые финно-угорские следы, связываемые уже с эрьзянским присутствием. Эрьзяне в то время перемещаются именно на места, где нет мокшан. И мокшане и эрьзяне занимались земледелием. И потому оба мордовских народа селились и вели свое хозяйство обычно вдоль берегов рек и в лесных водоразделах, а тюрки, предки современных мишарей, – буртасы и другие – предпочитали придерживаться древних традиций скотоводства - селились в степных водоразделах. При полукочевом образе жизни не было смысла селиться вдоль берегов рек, ведь там было много притоков, которые при перегонах скота приходилось бы то и дело пересекать. Проще было хозяйствовать там, где перемещение больших стад не представляло больших трудностей - в степных зонах, по естественным маршрутам, обусловленным линиями водоразделов.

Мокшане, оставаясь на своих прежних местах, с давних времен подвергались массированному тюркскому влиянию на всей территории своего проживания. Эрзяне же во времена своего проживания на территории нынешней Нижегородской и прилегающих областей, в массе своей не контактировали с тюрками. Контакты были пограничными - с востока с чувашами и булгарами и с юго-востока с буртасами. Вперемешку с татарами эрзяне начали жить, как уже указано выше, лишь с XIV века.

И исследования ученых показывают, что именно в мокшанском языке насчитывается большинство тюркизмов. Языковые данные подтверждают, что эрзяне начали интенсивно контактировать с тюрками на много столетий позже, чем мокшане.

«Тенька» - «тамга» - «танга»

Заимствования из тюркского языка в мордовский на протяжении долгих веков сохранились практически без изменений.

Вот несколько татарских заимствований в мокшанском языке: татарское - адаш «тезка», айгор «жеребец», араламс «защищать», ёру «в шутку, нарочно», кагод «бумага», конак «гость», матор «красивый», пала (балэ) «беда, горе», тотмак «колотушка, дубинка» (тат. тукмак), уцез «дешевый», цебярь «красивый, хороший, хорошо», цёмара «похлебка» (тат. чумара «суп с клецками»).

Есть тюркизмы, являющиеся общими как для мокшанского, так и эрьзянского языков. Аде/адя «пойдем», акша/ашо «белый, белизна», алаша «лошадь», анок «готовый, готово», базя/бальзя «свояк», байтяк «много, изрядно», балдоз/балдуз «свояченица», башкуда «сват», буран, давол «ураган, вихрь», душман «враг, неприятель», зиян/зыян «вред, изъян, ущерб, беда», йола «обычай, обряд», инь/ине «самый, в высшей степени», карша/каршо «навстречу, против», куяр «огурец», пакся «поле» (тат. бакча), печкемс «зарезать» (тат. печэргэ «обрезать; кроить; пороть»), пяк/пек «очень», сакал/сакал(о) «борода», сапонь «мыло», сокор «слепой», сянга/сянгo «вилы» (тат. сэнэк «вилы»), таза «здоровый, сильный», торгай «жаворонок», тюс «цвет, краска, вид, образ», тюшак/тёшак «перина», цярахман «град», цятка/сятко «искра», чапамс/чапомс «рубить», энельдямс/энялдомс «просить, упрашивать», эрь/эрьва «каждый» (тат. хэр), ярмак «монета, деньги» (тат. ярмак «мелкая медная монета с квадратным отверстием»).

Некоторые слова тюркского происхождения, присущи только эрзянскому языку: дарман «сила», тамаша «диковинка, чудак, забава», толкон (дулкын) «волна», чаршав «занавес, паутина», ят «враг, чужой».

Не всегда тюркское слово заимствовалось именно в той форме, в какой оно сейчас существует в татарском языке. Ведь за эти сотни лет и татарский язык менялся, менялось произношение. В мордовских языках некоторые тюркские слова сохранялись именно в той форме, в какой они были заимствованы сотни лет тому назад. Например, мокшанское слово «тенька» имеет значения «клеймо, мерка» и «фольга, блестка, украшение». Сейчас клеймо по-татарски «тамга», а более древняя форма «танга». Эта форма сохранилась в фамилии Тангалычев от «тангалаучы» («тамгалаучы») - таможенник. А второе значение «тенька» приобрело от похожего татарского слова «тэнкэ» - се-ребряная или золотая монета, чешуя, кружок из жести.

Есть и мордовские заимствования в татарском языке, особенно в мишарском диалекте. Это кэркеш «бечевка, оборки», пизел «рябина», мошко «конопля», пангы «гриб», челги «бородавка», пуколь «ком, кусок», унау «выть»; валом «постепенно», шава «миска», поти, потяй «грудь, сосок», вана «вот» и т.д. Но мордовских слов в татарском языке гораздо меньше, чем татарских слов в мордовских языках. Татарский язык в свое время имел влияние на всю мордву, а мордовский язык влиял только на мишарей, т.е. тех татар, кто жил рядом или смешанно с мордвой. Вообще интересно, что мишари живут практически везде, где живут мордва. Эта связь, бесспорно, обусловлена многовековым совместным проживанием двух народов. И на формирование языка и материальной культуры наших, местных, татар кроме тюркских племен, большое влияние оказали мордовские народы. В культуре мишарей присутствует и более ранний культурный слой, несущий в себе следы финно-угорской культуры.

Материал подготовила УМИДА ЯХИНА.